본문 바로가기
JPOP

[가사/해석/발음] 요루시카 ただ君きみに晴はれ (그저 네게 맑아라)

by 하밍구네 2023. 11. 30.
반응형

 

 

가사 / 해석 / 발음

 

夜に浮かんでいた

요루니 우칸데 이타

밤에 떠올라 있었던

 

海月のような月が爆ぜた

쿠라케노 요-나 츠키가 하제타

해파리 같은 달이 터졌어

 

バス停の背を覗けば

바스테-노 세오 노조케바

버스 정류장 너머를 엿보면

 

あの夏の君が頭にいる

아노 나츠노 키미가 아타마니 이루

그 여름의 네가 머리속에 있어

 

だけ

다케

그뿐

 

鳥居 乾いた雲

토리이 카와이타 쿠모 

토리이, 마른 구름

 

夏の匂いが頬を撫でる

나츠노 니오이가 호호오 나데루

여름의 향기가 볼을 쓰다듬어

 

大人になるまでほら背伸びしたままで

오토나니 나루마데 호라 세노비 시타 마마데

어른이 될때 까지 봐봐, 까치발로 선 채로

 

遊び疲れたら

아소비 츠카레타라 

놀다가 지쳤다면

 

バス停裏で空でも見よう

바스테-우라데 소라데모 미요-

버스 정류장 뒤에서 하늘이라도 보자

 

じきに夏が暮れても

지키니 나츠가 쿠레테모

곧 여름이 저물어도

 

きっときっと覚えてるから

킷토 킷토 오보에테루카나

분명, 분명, 기억하고 있을 테니까

 

追いつけないまま大人になって

오이츠케나이 마마 오토나니 낫테

따라잡지 못한 채 어른이 되고

 

君のポケットに夜が咲く

키미노 포켓토니 요루가 사쿠

너의 주머니에서 밤이 피어나

 

口に出せないなら僕は1人だ

쿠치니 다세나이나라 보쿠와 히토리다

입 밖으로 내지 못한다면 나는 혼자야

 

それでいいからもう諦めてる

소레데 이이카라 모-아키라메테루

그걸로 됐으니까 이미 포기했어

 

だけ

다케

그뿐

 

夏日 乾いた雲 山桜桃海 錆びた標識

나츠비 카와이타 쿠모 유스라우메 사비타 효-시키

여름날, 마른 구름, 산앵두, 녹슨 표지

 

記憶の中はいつも夏の匂いがする

키우쿠노 나카와 이츠모 나츠노 니오이가 스루

기억 속에선 언제나 여름의 향기가 나

 

写真なんて紙切れだ

샤신난테 카미키레다

사진 따위 종이쪼가리야

 

思い出なんてただの塵だ

오모이데 난테 타다노 고미다

추억 따위 그저 쓰레기야

 

それがわからないから、口を噤んだまま

소레가 와카라나이카라, 쿠치오 츠쿤다 마마

그게 이해되지 않으니까, 입을 다문 채

 

絶えず君のいこふ 記憶に

타에즈 키미노 이코우 키오쿠니 

끊임없이 네가 쉬어가는 기억에 

 

夏野の石一つ

나츠노노 이시 히토츠

여름의 돌판의 돌멩이 하나

 

俯いたまま大人になって

우츠무이타 마마 오토나니 낫테

고개 숙인 채 어른이 되어서

 

追いつけない ただ君に晴れ

오이츠케나이 타다 키미니 하레

따라잡지 못해, 그저 너에게 맑음

 

口に出せないまま坂を上った

쿠치니 다세나이 마마 사카오 노봇타

입 밖으로 내지 못한 채 언덕을 올랐어

 

僕らの影に夜が咲いていく

보쿠라노 카게니 요루가 사이테 이쿠

우리들의 그림자에 밤이 피어가

 

俯いたまま大人になった

우츠무이타 마마 오토나니 낫타

고개 숙인 채 어른이 되었어

 

君が思うまま手を叩け

키미가 오모우 마마 테오 타타케

네가 생각하는 대로 손벽을 쳐

 

陽の落ちる坂道を上って

히노 오치루 사카미치오 노봇테

해가 저무는 언덕길을 올라서

 

僕らの影は

보쿠라노 카게와

우리들의 그림자는

 

追いつけないまま大人になって

오이츠케나이 마마 오토나니 낫테

따라잡지 못한 채 어른이 되었어

 

君のポケットに夜が咲く

키미노 포켓토니 요루가 사쿠

너의 주머니에 밤이 피어나

 

口に出せなくても僕ら一つだ

쿠치니 다세나쿠테모 보쿠라 히토츠다

입 밖으로 내지 못하더라도 우리는 하나야

 

それでいいだろう、もう

소레데 이이다로 모-

그걸로 됐잖아 이젠

 

君の思い出を噛み締めてる

키미노 오모이데오 카미 시메테루

너의 추억을 곱씹고 있어

 

だけ

다케

그뿐

 

 

뮤비

뮤비 보러 가기 ☞ https://youtu.be/-VKIqrvVOpo

 

 

2023.11.28 - [JPOP] - 스다마사키 虹 (무지개 , Niji) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

스다마사키 虹 (무지개 , Niji) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 泣いていいんだよ 나이테 이인다요 울어도 괜찮아 そんなひとことに 僕は救われたんだよ 손나 히토 코토니 보쿠와 스쿠와레탄다요 그 한마디에 나는 구원된거야 ほんと に

haminguooo.com

 

 

2023.11.29 - [JPOP] - 아이묭 ハルノヒ (봄날 / 하루노히) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

아이묭 ハルノヒ (봄날 / 하루노히) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 北千住駅のプラットホーム 키타센쥬에키노 푸랏토호-무 키타센쥬역의 플랫폼 銀色の改札 긴이로노 카이사츠 은빛을 띈 개찰구 思い出話と 想い出ふかし 오모이데 바나시토

haminguooo.com

 

 

2023.11.29 - [JPOP] - 오쿠 하나코 変わらないもの (변하지 않는 것) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

오쿠 하나코 変わらないもの (변하지 않는 것) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 帰り道ふざけて歩いた 카에리 미치 후자케테 아루이타 돌아오는 길, 장난치며 걸었어 訳も無く君を怒らせた 와케모 나쿠 키미오 오코라세타 아무 이유 없이 너를 화나게 했

haminguooo.com

 

반응형