가사 / 해석 / 발음
愛し合う2人 幸せの空
아이시아우 후타리 시아와세노 소라
서로 사랑하는 두 사람 행복의 하늘
隣どおし あなたとあたし さくらんぼ
토나리 도-시 아나타토 아타시 사쿠란보
줄곧 붙어 있는 너와 나 버찌
手帳開くと もう 2年たつなぁって
테쵸- 히라쿠토 모- 니넨 타츠나앗테
수첩을 펴보니 벌써 2년이 지났구나 하고
やっぱ実感するね
얏파 짓칸스루네
역시 실감나네
なんだか照れたりするね
난다카 테레타리스루네
왠지 쑥스럽기도 하네
そういや ヒドイ コトもされたし
소-이야 히도이 코토모 사레타시
그러고 보니 심한 일도 당했고
ヒドイ コトも言ったし
히도이 코토모 윳타시
심한 말도 했었고
中実がいっぱいつまった
나카미가 잇파이 츠맛타
속이 꽉 찬
甘い甘いものです
이마이 이마이 모노데스
달콤한, 달콤한 것이에요
泣き泣きの1日や 自転車の旅や
나키나미노 이치니치야 지텐샤노 타비야
눈물로 보낸 하루나 자전거 여행이나
書きあらわせない
카키 아라와세레나이
글로 표현할 수 없어
だって 多いんだもん!
닷테 오-인다몬!
왜냐면 많거든!
笑顔咲ク 君とつながってたい
에가오 사쿠 키미토 츠나갓테타이
미소 피는 너와 함께 있고 싶어
もしあの向こうにッ見えるものがあるなら
모시 아노 무코-니 미에루 모노가 아루 나라
만약 저 너머로 보이는 것이 있다면
愛し合う2人 幸せの空
아이시 아우 후타리 시아와세노 소라
서로 사랑하는 두 사람 행복의 하늘
隣どおし あなたとあたし さくらんぼ
토나리 도-시 아나타토 아타시 사쿠란보
줄곧 붙어 있는 너와 나 체리
もらったものは そう愛を感じ
모랏타 모노와 소- 아이오 칸지
받은 것은 그래 사랑을 느끼고
あげたものは もちろん 全力の愛です
아게타 모노와 모치론 젠료쿠노 아이데스
준 것은 물론 전력의 사랑입니다.
やっぱいいもんだよね 共同作業 罰ゲーム
얏파 이이몬다요네 쿄-도-샤교 바츠게-무
역시 좋네 공동작업 벌칙게임
思いがけなく歴史は さらに深いけれど
오모이가케나쿠 레키시와 사라니 후카이케레도
뜻 밖의 역사는 더욱 깊지만
1つでも 欠けてたら とんでもなく
히토츠데모 카케테타라 톤데모나쿠
하나라도 빠지면 너무나
足りない 足りない! 足りない! 2人の絆
타리나이 타리나이! 타리나이! 후타리노 키즈나
부족해 부족해! 부족해! 두 사람의 인연
笑顔咲ク 君と 抱き合ってたい
에가오 사쿠 키미토 다키앗테타이
미소 피는 너와 서로 껴안고 싶어
もし遠い未来を 予想するのなら
모시 토-이 미라이오 요소- 스루노 나라
만약 먼 미래를 예상한다면
愛し合う2人 いつの時も
아이시아우 후타리 이츠노 토키모
서로 사랑하는 두 사람 언제나
隣どおし あなたと あたし さくらんぼ
토나리 도-시 아나타토 아타시 사쿠란보
줄곧 붙어 있는 너와 나 체리
笑顔咲ク 君とつながってたい
에가오 사쿠 키미토 츠나갓테타이
미소 피는 너와 함께 있고 싶어
もしあの向こうにッ見えるものがあるなら
모시 아노 무코-니 미에루 모노가 아루 나라
만약 저 너머로 보이는 것이 있다면
愛し合う2人 幸せの空
아이시아우 후타리 시아와세노 소라
서로 사랑하는 두사람 행복의 하늘
隣どおし あなたとあたし さくらんぼ
토나리도-시 아나타토 아타시 사쿠란보
줄곧 붙어 있는 너와 나 체리
(もういっかい!)
(모-잇카이!)
(한번 더!)
笑顔咲ク 君と 抱き合ってたい
에가오쿠 사쿠 키미토 다키앗테타이
미소 피는 너와 서로 껴안고 싶어
もし遠い未来を 予想するのなら
모시 토-이 미라이오 요소- 스루노 나라
만약 먼 미래를 예상한다면
愛し合う2人 いつの時も
아이시아우 후타리 이츠노 토키모
서로 사랑하는 두사람 언제나
隣どおし あなたと あたし さくらんぼ
토나리 도-시 아나타토 아타시 사쿠란보
줄곧 붙어 있는 너와 나 체리
愛し合う2人 いつの時も
아이시아우 후타리 이츠노 토키모
서로 사랑하는 두사람 언제나
愛し合う2人 いつの時も
아이시아우 후타리 이츠노 토키모
서로 사랑하는 두사람 언제나
隣どおし あなたと あたし さくらんぼ
토나리 도-시 아나타토 아타시 사쿠란보
줄곧 붙어 있는 너와 나 체리
뮤비
뮤비 보러 가기 ☞ https://youtu.be/upODO6OuOOk?si=bpx0pzSRlLrm4pAc
김준수(XIA) 커버 영상 보러가기 ☞ https://youtu.be/_QrO2-ft4aw?si=3CdVJ5dBOPBwxbzj
2023.12.04 - [JPOP] - 유우리 ドライフラワー (드라이플라워) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비
유우리 ドライフラワー (드라이플라워) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비
가사 / 해석 / 발음 多分、私じゃなくていいね 타 , 와타시쟈 나쿠테 이이네 아마, 내가 아니어도 괜찮지 余裕のない二人だったし 요유-노 나이 후타리 닷타시 여유 없는 두 사람이었으니 気付
haminguooo.com
2023.12.04 - [JPOP] - 요네즈켄시 ピースサイン (피스사인) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비
요네즈켄시 ピースサイン (피스사인) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비
가사 / 해석 / 발음 いつか僕らの上をスレスレに 이츠카 보쿠라노 우에오 스라스라니 언젠가 우리들 위를 아슬아슬하게 通りすぎていったあの飛行機を 토오리스기테 잇타 아노 히코-키오 스쳐
haminguooo.com
2023.12.05 - [JPOP] - 요아소비 たぶん (아마도) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비
요아소비 たぶん (아마도) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비
가사 / 해석 / 발음 涙流すことすら無いまま 나미다 나가스 코토 스라 나이 마마 눈물 흘리는 일조차 없는 채로 過ごした日々の痕一つも残さずに 스코시타 히비노 아토 히토츠모 노코사즈니 지
haminguooo.com
'JPOP' 카테고리의 다른 글
[가사/해석/발음] 요루시카 だから僕は音楽を辞めた (그래서 나는 음악을 그만두었다) (0) | 2023.12.06 |
---|---|
[가사/해석/발음] 오피셜히게단디즘 Pretender (프리텐더) (0) | 2023.12.06 |
[가사/해석/발음] 요아소비 たぶん (아마도) (0) | 2023.12.05 |
[가사/해석/발음] 요네즈켄시 ピースサイン (피스사인) (0) | 2023.12.04 |
[가사/해석/발음] 유우리 ドライフラワー (드라이플라워) (0) | 2023.12.04 |