본문 바로가기
JPOP

[가사/해석/발음] 오피셜히게단디즘 Pretender (프리텐더)

by 하밍구네 2023. 12. 6.
반응형

 

 

가사 / 해석 / 발음

 

君とのラブストーリー

키미토노 라부스토-리-

너와의 러브스토리

 

それは予想通り

소레와 요소-도-리

그것은 예상대로

 

いざ始まればひとり芝居だ

이자 하지마레바 히토리 시바이다

막상 시작되면 일인극이야

 

ずっとそばにいたって 結局ただの観客だ 

즛토 소바니 이탓테 켓쿄쿠 타다노 칸캬쿠다

늘 곁에 있어도 결국 그저 관객이야

 

感情のないアイムソーリー

칸죠노 나이 아이무 소-리-

감정 없는 아임 쏘리

 

それはいつも通り

소레와 이츠모 도-리

그것은 평소대로

 

慣れてしまえば悪くはないけど

나레테 시마에바 와루쿠와 나이케도

익숙해지면 나쁘지는 않지만

 

君とのロマンスは人生柄

키미토노 로만스와 진세이가라

너와의 로맨스는 내인생 성질상

 

続きはしないことを知った

츠즈키와 시나이 코토오 싯타

계속되지 않는다는 것을 알았어

 

もっと違う設定で もっと違う関係で

못토 치가우 셋테이데 못토 치가우 칸케이데

조금 더 다른 설정으로, 조금 더 다른 관계로

 

出会える世界線 選べたらよかった

데아우에루 세카이센 에라베타라 요캇타

만날 수 있는 세계선을 골랐다면 좋았을텐데

 

もっと違う性格で もっと違う価値観で

못토 치가우 세이카쿠데 못토 치가우 카치칸데

조금 더 다른 성격으로, 조금 더 다른 가치관으로

 

愛を伝えられたらいいな

아이오 츠타에라레타라 이이나

사랑을 전할 수 있다면 좋을텐데

 

そう願っても無駄だから

소-네갓테모 무다 다카라

그렇게 바라도 소용없으니까

 

グッバイ

굿바이

굿바이

 

君の運命のヒトは僕じゃない

키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈나이

너의 운명의 사람은 내가 아니야

 

辛いけど否めない

츠라이케도 이나메나이

괴롭지만 부정할 수 없어

 

でも離れ難いのさ

데모 하나레가타이노사

하지만 멀어지긴 어려워

 

の髪に触れただけで 痛いや

소노 카미니 후레타 다케데 이타이야

그 머리카락에 닿는 것만으로도 아파

 

いやでも 甘いな いやいや

이야데모 아마이나 이야이야

아니 그래도 달콤하네, 아니 아니

 

グッバイ

굿바이

굿바이

 

それじゃ僕にとって君は何?

소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니?

그러면 나에게 있어 너는 뭐야?

 

答えは分からない 分かりたくもないのさ

코타에와 와카라나이 와카리타쿠모 나이노사

답은 모르겠어, 알고 싶지도 않아

 

たったひとつ確かなことが

탓타 히토츠 타시카나 코토가

그저 한가지 확실한 것이 

 

あるとするのならば

아루토 스루노 나라바

있다고 한다면

 

「君は綺麗だ」

"키미와 키레이다"

"너는 아름다워"

 

誰かが偉そうに 語る恋愛の論理

다레카가 에라소-니 카타루 렌아이노 론리

누군가가 잘난 듯이 말하는 연애의 논리

 

何ひとつとしてピンとこなくて

나니 히토츠토 시테 핀토 코나쿠테

무엇 하나도 느낌이 오지 않아서

 

飛行機の窓から見下ろした

히코-키노 마도카라 미오로 시타

비행기의 창문으로 내려다 본

 

知らない街の夜景みたいだ

시라나이 마치노 야케이 미타이다

모르는 거리의 야경 같아

 

もっと違う設定で もっと違う関係で

못토 치가우 셋테이데 못토 치가우 칸케이데

조금 더 다른 설정으로, 조금 더 다른 관계로

 

出会える世界線 選べたらよかった

데아우에루 세카이센 에라베타라 요캇타

만날 수 있는 세계선을 골랐다면 좋았을 텐데

 

いたって純な心で 叶った恋を抱きしめて

이탓테 쥰나 코코로데 카낫타 코이오 다키시메테

지극히 순수한 마음으로 이루어진 사랑을 끌어안고

 

「好きだ」とか無責任に

"스키다" 토카 무세키닌-니 

"좋아해"라고 무책임하게 

 

言えたらいいな

이에타라 이이나

말할 수 있었으면 좋을텐데

 

そう願っても虚しいのさ

소-네갓테모 무나시이노사

그렇게 바라도 헛된 것이야

 

グッバイ

굿바이

굿바이

 

繋いだ手の向こうにエンドライン

츠나이다 테노 무코-니 엔도 라인

잡은 손의 저 편에 엔드라인

 

引き伸ばすたびに 疼きだす未来には

히키노바스 타비니 우즈키다스 미라이니와

늘릴 때마다 욱신거리기 시작하는 미래에는

 

君はいない その事実に cry

키미와 이나이 소노 지지츠니 cry

너는 없어, 그 사실에 cry

 

そりゃ苦しいよな

소랴 쿠루시이요나

그건 참 괴롭겠네

 

グッバイ

굿바이

굿바이

 

君の運命のヒトは僕じゃない

키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이

너의 운명의 사람은 내가 아니야

 

辛いけど否めない でも離れ難いのさ

츠라이케도 이나메나이 데모 하나레카타이노사

괴롭지만 부정할 수 없어, 하지만 멀어지긴 어려워

 

その髪に触れただけで 痛いや

소노 카미니 후레타 다케데 이타이야

그 머리카락에 닿는 것만으로도 아파

 

いやでも 甘いな いやいや

이야데모 아마이나 이야이야

아니 그래도 달콤하네, 아니 아니

 

グッバイ

굿바이

굿바이

 

それじゃ僕にとって君は何?

소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니?

그러면 나에게 있어 너는 뭐야?

 

答えは分からない 分かりたくもないのさ

코타에와 와카라나이 와카리타쿠모 나이노사

답은 모르겠어, 알고 싶지도 않아

 

たったひとつ確かなことが

탓타 히토츠 타시카나 코토가

그저 한가지 확실한 것이 

 

あるとするのならば

아루토 스루노 나라바

있다고 한다면

 

「君は綺麗だ」

"키미와 키레이다"

"너는 아름다워"

 

それもこれもロマンスの定めなら

소레모 코레모 로만스노 사다메나라

이것도 저것도 로맨스의 운명이라면

 

悪くないよな

와루쿠 나이요나

나쁘지 않네

 

永遠も約束もないけれど

에이엔모 야쿠소쿠모 나이케레도

영원도 약속도 없지만

 

「とても綺麗だ」

"토테모 키레이다"

"너무나 아름다워"

 

 

뮤비

뮤비 보러 가기 ☞  https://youtu.be/TQ8WlA2GXbk

 

 

2023.12.04 - [JPOP] - 요네즈켄시 ピースサイン (피스사인) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

요네즈켄시 ピースサイン (피스사인) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 いつか僕らの上をスレスレに 이츠카 보쿠라노 우에오 스라스라니 언젠가 우리들 위를 아슬아슬하게 通りすぎていったあの飛行機を 토오리스기테 잇타 아노 히코-키오 스쳐

haminguooo.com

 

 

2023.12.05 - [JPOP] - 요아소비 たぶん (아마도) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

요아소비 たぶん (아마도) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 涙流すことすら無いまま 나미다 나가스 코토 스라 나이 마마 눈물 흘리는 일조차 없는 채로 過ごした日々の痕一つも残さずに 스코시타 히비노 아토 히토츠모 노코사즈니 지

haminguooo.com

 

 

2023.12.05 - [JPOP] - 오오츠카 아이 さくらんぼ (사쿠란보) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

오오츠카 아이 さくらんぼ (사쿠란보) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 愛し合う2人 幸せの空 아이시아우 후타리 시아와세노 소라 서로 사랑하는 두 사람 행복의 하늘 隣どおし あなたとあたし さくらんぼ 토나리 도-시 아나타토 아타시 사쿠란

haminguooo.com

 

반응형