본문 바로가기
JPOP

[가사/해석/발음] 요아소비 勇者 (용사)

by 하밍구네 2023. 11. 21.
반응형

 

 

가사 / 해석 / 발음

まるで御伽の話

마루데 오토키노 하나시

마치 동화 속 이야기

 

終わり迎えた証

오와리 무카에타 아카시

끝을 맞이했다는 증거

 

長過ぎる旅路から

나가스기루 타비지카라

길고 긴 여행길에

 

切り出した一節

키리다시타 잇세츠

잘라낸 한 구절

 

それはかつてこの地に

소레와 카츠테 코노치니

그건 옛날 이 땅에

 

影を落とした悪を

카게오 오토시타 아쿠오

그림자를 드리웠던 악을

 

討ち取りし勇者との

우치토리시 유-샤토노

물리친 용사와의

 

短い旅の記憶

미지카이 타비노 키오쿠

짧은 여행의 기억

 

物語は終わり

모노가타리와 오와리

이야기는 끝나고

 

勇者は眠りにつく

유-샤와 네무리니츠쿠

용사는 잠이 들어

 

穏やかな日常を

오다야카나 니치죠-오

잔잔한 일상을

 

この地に残して

코노 치니 노코시테

이 땅에 남겨 두고

 

時の流れは無情に

토키노 나가레와 무죠-니

시간의 흐름은 무정하게도

 

人を忘れさせる

히토오 와스레사세루

사람을 잊게 만들어

 

そこに生きた軌跡も

소코니 이키타 키세키모

그 곳에 살아있었다는 궤적도

 

錆び付いていく

사비츠이테-쿠

녹슬어 가네

 

それでも君の

소레데모 키미노

그래도 너의

 

言葉も願いも勇気も

코토바모 네가이모 유-키모

말도, 소원도 용기도

 

今も確かに私の中で

이마모 타시카니 와타시노 나카데

지금도 분명히 내 안에

 

生きている

이키테-루

살아있어

 

同じ途を選んだ

오나지 미치오 에란다

같은 길을 고른 것

 

それだけだったはずなのに

소레다케닷타 하즈나노니

고작 그것 뿐인데

 

いつの間にかどうして

이츠노 마니카 도-시테

어느샌가 어째서

 

頬を伝う涙の理由をもっと

호호오 츠타우 나미다노 와케오 뭇토

뺨을 타고 흐르는 눈물의 까닭을 좀 더

 

知りたいんだ

시리타인다

알고 싶어

 

今更だって

아미사라 닷테

이제서야 라도

 

共に歩んだ旅路を辿れば

토모니 아윤다 타비지오 타도레바

함께 얼어간 나그넷길을 따라가면

 

そこに君は居なくとも

소코니 키미와 이나쿠토모

그곳에 네가 없더라도

 

きっと見つけられる

킷토 미케츠라레루

분명 찾을 수 있을 거야

 

(And we begin, right to the story)

그리고 우리는 이야기를 바로 시작해

(Out to meet people in this journey)

이번 여정 속 사람들을 만나러 나가

(So hurry up, our chase will go on forever)

그러니 서둘러, 영원히 우리가 뒤쫓을 테니까

(Ever, ever, ask for how long)

얼마나, 오래, 영원히 물어봐도 돼

 

物語は続く

모노카타리와 츠즈쿠

이야기는 계속돼

 

一人の旅へと発つ

히토리노 타비에토 타츠

혼자만의 여행을 떠나

 

立ち寄る街で出会う

타치요루 마치데 데아우

들르는 마을에서 만나는

 

人の記憶の中に残る君は

히토노 키오쿠노 나카니 노코루 키미와

사람의 기억 속에 남은 너는

 

相も変わらずお人好しで

아이모 카라와즈 오히토요시데

변함없이 좋은 사람이고

 

格好つけてばかりだね

캇코-츠케테 바카리다네

겉멋만 잡고 있지

 

あちらこちらに作ったシンボルは

아치라코치라니 츠쿳타 신보루와

여기 저기 만든 상징들은

 

勝ち取った平和の証

카치톳타 헤이와노 아카시

챙취해낸 평화의 증표

 

それすら 未来でいつか

소레스라 미라이데 이츠카

그것조차 미래에서 언젠가

 

私が一人にならないように

와타시가 히토리니 나라나이요-니

내가 혼자가 되지 않게

 

あの旅を思い出せるように

아노 타비오 오모이다세루요-니

저 여행을 기억할 수 있게

 

残された目印

노코사레타 메지루시

남겨진 표식

 

まるで御伽の話

마루데 오토기노 하나시

마치 동화 속 이야기

 

終わり迎えた証

오와리 무카에타 아카시

끝을 맞이했다는 증거

 

私を変えた出会い

와타시오 카에다 데아이

나를 바꿔준 만남

 

百分の一の旅路

햐쿠분노 이치노 타비지

백분의 일의 여행길

 

君の勇気をいつか

키미노 유-키오 이츠가

네 용기를 언젠가

 

風がさらって

카제가 사랏테

바람이 휩쓸어

 

誰の記憶から消えてしまっても

다레노 키오쿠카라 키에테시 맛테모

사람들의 기억에서 사라져도

 

私が未来に連れて行くから

와타시가 미라이니 츠레테이쿠카라

내가 미래에 데려가 줄거니까

 

君の手を取った

키미노 테오 톳타

네 손을 잡은

 

あの日全て始まった

아노히 스베테 하지맛타

그 날 모든게 시작되었던

 

くだらなくて

쿠다라쿠테

하찮고

 

思わずふっと笑ってしまうような

오모와즈 훗토 와랏테 시마우 요-나

무심코 문득 웃어버릴 것 같은

 

ありふれた時間が今も眩しい

아리후레타 지칸가 이마모 마부시-

흔했던 시간이 지금도 눈부셔

 

知りたいんだ 今更だって

시리타인다 이마사라 닷테

알고 싶어 새삼스럽지만

 

振り返るとそこにはいつでも

후리카에루토 소코니와 이츠데모

뒤돌아 보면 거기에는 언제나

 

優しく微笑みかける

야사시쿠 호호에미 카케루

상냥하게 미소짓는

 

君がいるから

키미가 이루카라

네가 있으니까

 

(And we begin, right to the story)

그리고 우리는 이야기를 바로 시작해

(Out to meet people in this journey)

이번 여정 속 사람들을 만나러 나가

(So hurry up, the end of hero forever)

그러니 서둘러, 영원한 영웅의 끝

(Ever, ever, ask for how long)

얼마나, 오래, 영원히 물어봐도 돼

 

新たな旅の始まりは

아라타나 타비노 하지마리와

새로운 여행의 시작은

 

君が守り抜いたこの地に

키미가 마모리누이타 코노 치니

네가 지킨 이 땅에 

 

芽吹いた命と共に

메부이타 이노치토 토모니

싹튼 생명과 함께

 

 

뮤비

뮤비 보러 가기 ☞  https://youtu.be/OIBODIPC_8Y

 

 

 

2023.11.17 - [JPOP] - 요아소비 夜に駆ける (밤을 달리다) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

요아소비 夜に駆ける (밤을 달리다) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 沈むように溶けてゆくように 시즈무 요-니 토케테 유쿠요-니 가라앉듯이, 녹아가듯이 二人だけの空が広がる夜に 후타리다케노 소라가 히로가루 요루니 둘만의 하늘이 펼쳐

haminguooo.com

 

 

 

2023.11.20 - [JPOP] - 요네즈 켄시 月を見ていた (달을 보고 있었다) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

요네즈 켄시 月を見ていた (달을 보고 있었다) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 月明かり柳が揺れる 츠키아카리 야나기가 유레루 달빛에 버드나무가 흔들리고 わたしは路傍の礫 와타시와 로보오노 츠부테 나는 길가에 던져진 작은 돌맹이 思い馳せるあ

haminguooo.com

 

 

2023.11.20 - [JPOP] - 래드윔프스 すずめ (스즈메) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

래드윔프스 すずめ (스즈메) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 君の中にある 赤と青き線 키미노 나카니 아루 아카토 아오키 센 네 안에 있는 붉은 선과 푸른 선 それらが結ばれるのは 心の臓 소레라가 무스바레루노와 신노 조- 그 둘이 이

haminguooo.com

 

반응형