본문 바로가기
JPOP

[가사/해석/발음] 래드윔프스 すずめ (스즈메)

by 하밍구네 2023. 11. 20.
반응형

 

 

가사 / 해석 / 발음

 

君の中にある 赤と青き線

키미노 나카니 아루 아카토 아오키 센

네 안에 있는 붉은 선과 푸른 선

 

それらが結ばれるのは 心の臓

소레라가 무스바레루노와 신노 조-

그 둘이 이어지는 곳은 심장

 

風の中でも負けないような声で

카제노 나카데모 마케나이요나 코에데

바람에도 결코 지지 않을 목소리로

 

届る言葉を今は育ててる

토도케루 코토바오 이마와 소다테테루

너에게 전할 말을 지금 키우고 있어

 

時はまくらぎ 風はにきはだ

토키와 마쿠라기 카제와 니키하다

시간은 침묵, 바람은 보드라운 살결

 

星はうぶすな 人はかげろう

호시와 우부스나, 히토와 카게로-

별은 고향, 사람은 아지랑이

 

なんで泣いてるのと聞かれ答えれる

난데 나이테루노토 키카레 코타에레루

왜 우냐고 물으면 답할 수 있니

 

涙なんかじゃ

나미다 난카쟈

눈물 따위로는

 

僕ら出逢えたことの意味には

보쿠라 데아에타 코토노 이미니와

우리가 만난 일의 의미는

 

まるで 追いつかない

마루데 오츠카나이

전혀 따라잡을 수 없잖아

 

この身ひとつ じゃ足りない叫び

코노 미 히토츠쟈 타리나이 사케비

이 몸 하나만으로는 모자라는 외침

 

君の手に触れた時にだけ震えた

키미노 테니 후레타 토키니다케 후루에타

너의 손에 닿았을 때에만 떨렸던

 

心があったよ

코코로가 앗타요

마음이 있었어

 

意味をいくつ越えれば

이미오 이쿠츠 코에레바

의미를 몇개나 넘어서야

 

僕らは辿り つけるのかな

보쿠라와 타도리 츠케루노카나

우리는 그곳에 갈 수 있을까

 

愚かさでいい 醜さでいい

오로카사데 이이 미니쿠사데 이이

어리석어도 괜찮아, 추해도 괜찮아

 

正しさのその先で

타다시사노 소노 사키데

올바름 그 너머에서

 

君と手を取りたい

키미토 테오 토리타이

너와 손을 맞잡고 싶어

 

思い出せない 大切な記憶

오모이 다세나이 다이세츠나 키오쿠

떠오르지 않는 소중한 기억

 

言葉にならない

코노바니 나라나이

말로 표현할 수 없는

 

ここにある想い

코코니 아루 오모이

여기 있는 마음

 

もしかしたら もしかしたら

모시카시타라, 모시카시타라

어쩌면, 어쩌면

 

それだけでこの心はできてる

소레다케데 코노 코코로와 데키테루

그것만으로 이 마음은 생긴거야

 

もしかしたら もしかしたら

모시카시타라, 모시카시타라

어쩌면, 어쩌면

 

君に「気づいて」と今もその胸を

키미니 「키즈이테」토 이마모 소노 무네오

네가 눈치채주길 바라며 아직도 그 가슴을

 

打ち鳴らす

우치나라스

두드리고 있어

 

なんで泣いてるのと聞かれ答えれる

난데 나이테루노 키카레 코타에레루

왜 우냐고 물으면 답할 수 있니

 

涙なんかじゃ

나미다 난카쟈

눈물 따위로는

 

僕ら出逢えたことの意味には

보쿠라 데아에타 코토노 이미니와

우리가 만난 일의 의미는

 

まるで 追いつかない

마루데 오이츠카나이

전혀 따라잡을 수 없잖아

 

この身ひとつ じゃ足りない叫び

코노 미 히토츠 쟈 타리나이 사케비

이 몸 하나만으로는 모자라는 외침

 

君の手に触れた時にだけ震えた

키미노 테니 후레타 토키니다케 후루에타

너의 손에 닿았을 때에만 떨렸던

 

心があったよ

코코로가 앗타요

마음이 있었어

 

意味をいくつ越えれば

이미오 이쿠츠 코에레바

의미를 몇개나 넘어서야

 

僕らは辿り つけるのかな 

보쿠라와 타도리 츠케루노 카나

우리는 그곳에 갈 수 있을까

 

愚かさでいい 醜さでいい

오로카사데 이이, 미니쿠사데 이이

어리석어도 괜찮아, 추해도 괜찮아

 

正しさのその先で

타다시사노 소노 사키데

올바름 그 너머에서

 

君と生きてきたい

키미토 이키테키타이

너와 살아가고 싶어

 

 

뮤비

뮤비 보러 가기 ☞ https://youtu.be/Xs0Lxif1u9E

 

 

2023.11.16 - [JPOP] - 아이묭 Marigold (메리골드) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

아이묭 Marigold (메리골드) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 風の強さがちょっと 카제노 츠요사가 춋토 바람의 세기가 조금 心を揺さぶりすぎて 코코로오 유사부리스기테 마음을 너무 흔들어서 真面目に見つめた 마지메니 미츠메타

haminguooo.com

 

 

2023.11.17 - [JPOP] - 요아소비 夜に駆ける (밤을 달리다) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

요아소비 夜に駆ける (밤을 달리다) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 沈むように溶けてゆくように 시즈무 요-니 토케테 유쿠요-니 가라앉듯이, 녹아가듯이 二人だけの空が広がる夜に 후타리다케노 소라가 히로가루 요루니 둘만의 하늘이 펼쳐

haminguooo.com

 

 

2023.11.20 - [JPOP] - 요네즈 켄시 月を見ていた (달을 보고 있었다) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

요네즈 켄시 月を見ていた (달을 보고 있었다) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 月明かり柳が揺れる 츠키아카리 야나기가 유레루 달빛에 버드나무가 흔들리고 わたしは路傍の礫 와타시와 로보오노 츠부테 나는 길가에 던져진 작은 돌맹이 思い馳せるあ

haminguooo.com

 

반응형