본문 바로가기
JPOP

[가사/해석/발음] 이마세 NIGHT DANCER (나이트댄서)

by 하밍구네 2023. 11. 14.
반응형

 

 

가사 / 해석 / 발음

 

[1절]

どうでもいいような 夜だけど

도우데모 이이요나 요루다케도

아무래도 좋을 것 같은 밤이지만

 

響めき 煌めきと君も

도효메 키키라메키토 키미모

울리는 소리와 반짝임과 당신도

 

まだ止まった 刻む針も

마다 토맛타 키자무하리모

아직 멈추어 있는 시계의 바늘도

 

入り浸った 散らかる部屋も

이리비탓타 치라카루 헤야모

어지러져 있는 방도

 

変わらないね 思い出しては

카와라나이네 오모이다시테와

변하지 않네, 떠올리고선

 

二人 歳を重ねてた 

후타리 토시오 카사네테타

둘이서 나이를 먹었어 

 

また止まった 落とす針を

마타 토맛타 오토스 하리오

다시 멈췄다 떨어지는 바늘을

 

よく流した 聞き飽きるほど

요쿠 나카시타 키키아키루 호도

잘도 흘려 들었지 질릴 정도로

 

変わらないね 変わらないで

카와라나이네 카와라나이데

변하지 않네, 변하지 말아줘

 

いられたのは 君だけか 

이라레타노와 키미다케카

있을 수 있었던 것은 너 뿐일까

 

無駄話で はぐらかして

무다바나시데 하구라카시테

쓸데없는 이야기로 얼버무리며

 

触れた先を ためらうように

후레타 사키오 타메라우요-니

말하기를 망설이는 것처럼

 

足踏みして ズレた針を余所に

아시부미시테 즈레타 하리오 요소니

발을 구르며 삐뚤어진 바늘을

 

揃い始めてた 息が

소로이 하지메테타 이키가

멎기 시작했어 숨이

 

どうでもいいような 夜だけど

도우데모 이이요-나 요루다케도

아무래도 좋을 것 같은 밤이지만

 

響めき 煌めきと君も "踊ろう"

도요메키 키라메키토 키키모 오도로-

울리는 소리와 반짬임과 당신도 "춤추자"

 

どうでもいいような 夜だけど

도우데모 이이요-나 요루다케도

아무래도 좋을 것 같은 밤이지만

 

二人刻もう

후타리 키자모-

둘이서 새기자

 

[2절]

透き通った 白い肌も

스키토옷타 시로이 하다모

깨끗한 하얀 피부도

 

その笑った 無邪気な顔も

소노 와랏타 무쟈키나 카오모

그 웃던 순진한 얼굴도

 

変わらないね 変わらないで

카와라나이네 카와라나이데

변하지 않네, 변하지 말아줘

 

いられるのは 今だけか

이라레루노와 이마 다케카

있는 것은 지금 뿐일까

 

見つめるほどに

미츠메루 호도니

보면 볼수록

 

溢れる メモリー

아후레루 메모리-

흘러넘치는 추억

 

浮つく心に コーヒーを

우와츠쿠 코코로니 코-히-오

들뜬 마음에 커피를

 

乱れたヘアに 掠れたメロディー

미다레타 헤아니 카스레타 메로디-

흐트러진 머리에, 긁힌 자국의 멜로디

 

混ざりあってよう もう一度

마자리앗테요- 모- 이치도

뒤섞어 줘 한 번만 더

 

どうでもいいような 夜だけど

도우데모 이이요-나 요루다케도

아무래도 좋을 것 같은 밤이지만

 

ときめき 色めきと君も "踊ろう"

토키메키 이로메키토 키미모 오도로

설렘과 술렁거림과 당신도 "춤추자"

 

どうでもいいような 夜だけど

도우데모 이이요-나 요루다케도

아무래도 좋을 것 같은 밤이지만

 

二人刻もう

후타리 키자모-

둘이서 새기자

 

夜は長い おぼつかない

요루와 나가이 오보츠카나이

밤은 길어, 분명치 않아

 

今にも止まりそうな ミュージック

이마니모 토마리 소-나 뮤-짓크

당장이라도 멈출 듯한 음악

 

君といたい 溺れてたい

키미토 이타이 오보레테타이

너와 있고 싶어, 빠져들고 싶어

 

明日がこなくたって もういいの

아시타가 코나쿠탓테 모-이이노

내일이 오지 않는대도, 이젠 괜찮은 거야

 

どうでもいいような 夜だけど

도우데모 이이요-나 요루다케도

아무래도 좋을 것 같은 밤이지만

 

響めき 煌めきと君も "踊ろう"

도요메 키키라메키토 키미모 오도로-

울리는 소리와 반짝임과 당신도 "춤추자"

 

どうでもいいような 夜だけど

도우데모 이이요-나 요루다케도

아무래도 좋을 것 같은 밤이지만

 

愛して

아이시테

사랑해줘

 

どうでもいいから 僕だけを

도우데모 이이카라 보쿠다케오

아무래도 좋으니까 나만을

 

ふらつき よろめきながらも "踊ろう"

후라츠키 요로메키나가라모 오도로-

휘청이고 비틀거리며 "춤추자"

 

どうでもいいような 夜だけど

도우데모 이이요-나 요루다케도

아무래도 좋을것 같은 밤이지만

 

二人刻もう

후타리 키자모

둘이서 새기자

 

 

뮤비

뮤비 보러 가기 ☞ https://youtu.be/kagoEGKHZvU

 

 

2023.11.10 - [JPOP] - 요네즈 켄시 Lady (레이디) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

요네즈 켄시 Lady (레이디) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 [1절] 例えば僕ら二人 타토에바 보쿠라 후타리 예를 들어 우리 두 사람 煌めく映画のように 키라메쿠 에이가노 요우니 빛나는 영화처럼 出会いなおせたらどうしたい 데아이

haminguooo.com

 

 

2023.11.13 - [JPOP] - 요네즈 켄시 KICK BACK (킥백) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

요네즈 켄시 KICK BACK (킥백) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 [1절] 努力 未来 a beautiful star 도료쿠 미라이 a beaufiul star 노력 미래 a beaufiul star 努力 未来 a beautiful star 도료쿠 미라이 a beaufiul star 노력 미래 a beaufiul star 努力 未来 a beautiful star

haminguooo.com

 

 

2023.11.13 - [JPOP] - 유우리 BETELGEUSE (베텔게우스) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

 

유우리 BETELGEUSE (베텔게우스) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비

가사 / 해석 / 발음 [1절] 空にある何かを見つめてたら 소라니 아루 나니카오 미츠메테타라 하늘에 있는 무언가를 바라보고 있었더니 それは星だって君がおしえてくれた 소레와 호시탓테 키미

haminguooo.com

 

 

반응형