가사 / 해석 / 발음
[1절]
現れたそれは春の真っ最中
아라와레타 소레와 하루노 맛사나카
나타난건 봄이 한창일 때,
えも言えぬまま輝いていた
에모 이에누마마 카가야이테이타
말도 잊지 못한 채 빛나고 있었어
どんな言葉もどんな手振りも
돈나 코토바모 돈나 테부리모
어떤 말도 어떤 손짓도
足りやしないみたいだ
타리야시나이미타이다
충분치 않은 모양이야
その日から僕の胸には嵐が
소노 히카라 보쿠노 무네니와 아라시가
그 날부터 내 가슴에는 폭풍우가
住み着いたまま離れないんだ
스미츠이타마마 하나레나인다
자리 잡은 채 떠나질 않아
人の声を借りた 蒼い眼の落雷だ
히토노 코에오 카리타 아오이 마나코노 라쿠라이다
사람의 목소리를 빌린 푸른 눈의 낙뢰야
揺れながら踊るその髪の黒が
유레나가라 오도루 소노 카미노 쿠로가
흔들거리며 춤추는 그 머리의 검은색이
他のどれより嫋やかでした
호카노 도레요리 타오야카데시타
다른 어떤것보다 우아했어요
すっと消えそうな 真っ白い肌に
슷토 키에소오나 맛시로이 하다니
슥, 하고 사라질 것 같은 새하얀 피부에
よく似合ってました
요쿠 니앗테마시타
잘 어울렸어요
あなたにはこの世界の彩りが
아나타니와 코노 세카이노 이로도리가
당신에게는 이 세상의 색채가
どう見えるのか知りたくて今
도우미에루노카 시리타쿠테 이마
어떻게 보이는지 알고싶어서, 지금
頬に手を伸ばした
호오니 테오 노바시타
뺨에 손을 뻗었어
壊れそうでただ怖かった
코와레소우데 타다 코와캇타
부서질것 같아서 그저 겁이 났어
全てはあなたの思い通り
스베테와 아나타노 오모이도오리
모든 것은 당신의 뜻대로
悲しくって散らばった思いも全て
카나시쿳테 차라밧타 오모이모 스베테
슬퍼서 흩어진 마음도 전부
あなたがくれたプレゼント
아나타가 쿠레타 프레젠토
당신이 준 선물
ゆらゆら吹かれて深い惑い
유라유라 후카레테 후카이 마도이
이리저리 흔들려 깊은 미혹
痛み 憂い 恋しい
이타미 우레이 코이시
고통, 걱정, 그리
言葉にするのも 形にするのも
코토바니 스루노모 카타치니 스루노모
말로 하는 것도, 행동으로 하는 것도
そのどれもが覚束なくって
소노 도레모가 오보츠카나쿳테
그 어떤것도 불안해서
ただ 目を見つめた するとあなたは
타다 메오 미츠메타 스루토 아나타와
그저 눈을 바라봤어 그러자 당신은
ふっと優しく笑ったんだ
훗토 야사시쿠 와랏탄다
갑자기 상냥하게 웃었어
嗄れた心も さざめく秘密も
샤가레타 코코로모 사자메쿠 히미츠모
잠겨버린 마음도 떠들어대는 비밀도
気がつけば粉々になって
키가츠케바 코나고나 낫테
눈치챘을 땐 산산조각이 나서
刹那の間に 痛みに 似た
세츠나노 아이다니 이타미니 니타
찰나의 순간에 고통과도 같은
恋が体を走ったんだ
코이가 카라다오 하싯탄다
사랑이 몸을 타고 흘렀어
[2절]
深い惑い痛み憂い繰り返し
후카이 마도이 이타미 우레이 쿠리카에시
깊은 미혹, 고통, 걱저으이 반복에
いつの間にか春になった
이츠노 마니카 하루니 낫타
어느샌가 봄이 되었어
甘い香り残し陰り恋焦がし
아오이 카오리 노코시 카게리 코이코가시
달콤한 양기, 남은 그림자, 애타는 사랑
深く深く迷い込んだ
후카쿠 후카쿠 마요이콘다
아주 깊게 헤메이고 있었어
花びらが散ればあなたとおさらば
하나비라가 치레바 아나타토 오사라바
꽃잎이 떨어지면 당신과는 작별
それなら僕と踊りませんか
소레나라 보쿠토 오도리마셍카
그렇다면 저와 춤추지 않겠어요?
宙を舞う花が
츄우오 마우 하나가
허공을 춤추는 꽃이
どうもあなたみたいで参りました
도-모 아나타 미타이데 마이리마시타
너무나 당신 같아서 맥을 못 추겠어요
やがてまた巡りくる春の最中
야가테 마타 메구리쿠루 하나노 사나카
이윽고 다시 돌아온 봄이 한창일 때
そこは豊かなひだまりでした
소코와 유타카나 히다마리데시타
그 곳은 햇살이 넉넉한 양지였어요
身をやつしてやまない
미오 야츠시테 야마나이
가만히 있지 못하는
あんな嵐はどこへやら
안나 아라시와 도코에 야라
저 폭풍우는 어디로 가는지
まだまだ心は帰れない
마다 마다 코코로와 카에레나이
아직 마음은 돌아갈 수 없어
その細い声でどうか騙しておくれ
소노 호소이 코에데 도-카 다마시테오쿠레
그 가느다란 목소리로 제발 속여주길 바라
カラカラに枯れ果てるまで
카라카라니 카레하테루마데
완전히 말라 비틀어질 때 까지
ふらふら揺られて甘い香り
후라후라 유라레테 아마이 카오리
흔들흔들 흔들리는 달콤한 향기
残し 陰り 幻
노코시 카게리 마보로시
남겨진 흐려진 환상
聞きたい言葉も 言いたい想いも
키키타이 코토바모 이이타이 오모이모
듣고 싶은 말도, 말하고 싶은 마음도
笑うくらい山ほどあって
와라우 쿠라이 야마호도 앗테
우스울 정도로 산더미처럼 있는데,
それでもあなたを前にすると
소레데모 아나타오 마에니 스루토
그런데도 당신 앞에 서면
何にも出てはこないなんて
나니모 데테와 코나이난테
아무말도 나오지 않아서
焦げ付く痛みも 刺し込む痺れも
코레츠쿠 이타미모 사시코무 시비레모
눌어붙은 아픔도, 찌르는 듯한 저림도
口をつぐんだ恋とわかって
쿠치오 츠군다 코이토 와캇테
입을 다문 사랑이란걸 알고
あなたの心に 橋をかける
아나타노 코코로니 하시오 카케루
당신의 마음에 다리를 걸쳐주는
大事な雷雨だと知ったんだ
다이지나 라이우다토 싯탄다
소중한 뇌우라는 것을 알았어
どうか騙しておくれ 「愛」と笑っておくれ
도오카 다마시테오쿠레 아이토 와랏테오쿠레
제발 속여주길 바라 사랑이라고 웃어주길 바라
いつか消える日まで そのままでいて
이츠카 키에루 히마데 소노 마마테이테
언젠가 사라지는 날까지 그대로 있어줘
どうか騙しておくれ 「愛」と笑っておくれ
도오카 다마시테오쿠레 아이토 와랏테오쿠레
제발 속여주길 바라 사랑이라고 웃어주길 바라
いつか消える日まで そのままでいて
이츠카 키에루 히마데 소노 마마테이테
언젠가 사라지는 날까지 그대로 있어줘
どうか騙しておくれ 「愛」と笑っておくれ
도오카 다마시테오쿠레 아이토 와랏테오쿠레
제발 속여주길 바라 사랑이라고 웃어주길 바라
いつか消える日まで そのままでいて
이츠카 키에루 히마데 소노 마마테이테
언젠가 사라지는 날까지 그대로 있어줘
どうか騙しておくれ 「愛」と笑っておくれ
도오카 다마시테오쿠레 아이토 와랏테오쿠레
제발 속여주길 바라 사랑이라고 웃어주길 바라
いつか消える日まで
이츠카 키에루 히마데
언젠가 사라지는 날까지
言葉にするのも 形にするのも
코토바니 스루노모 카타치니 스루모노
말로 하는 것도, 행동으로 하는 것도
そのどれもが覚束なくって
소노 돌[모가 오보츠카낫쿳테
그 어떤 것도 불안해서
ただ目を見つめた するとあなたは
타다 메오 미츠메타 스루토 아나타와
그저 눈을 바라봤어 그러자 당신은
ふっと優しく笑ったんだ
훗토 야사시쿠 와랏탄다
갑자기 상냥하게 웃었어
嗄れた心も さざめく秘密も
샤라레타 코코로모 사자메쿠 히미츠모
잠겨버린 마음도, 떠들어대는 비밀도
気がつけば粉々になって
키가츠케바 코나고나니 낫테
눈치챘을 땐 산산조각이 나서
刹那の間に 痛みに似た
세츠나노 아이다니 이타미니 니타
찰나의 순간에, 고통과도 같은
恋が体を走ったんだ
코이가 카라다오 하싯탄다
사랑이 몸을 타고 흘렀어
뮤비
뮤비 보러 가기 ☞ https://youtu.be/zkNzxsaCunU
2023.11.08 - [JPOP] - 요네즈 켄시 Uma to Shika (말과 사슴) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비
요네즈 켄시 Uma to Shika (말과 사슴) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비
가사 / 해석 / 발음 [1절] 歪んで傷だらけの春 유간데 키즈다라케노 하루 뒤틀리고 상처투성이의 봄 麻酔も打たずに歩いた 마스이모 우타즈니 아루이타 마취도 하지 않고 걸었어 体の奥底で響
haminguooo.com
2023.11.08 - [JPOP] - 요네즈 켄시 Daydream (비몽사몽) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비
요네즈 켄시 Daydream (비몽사몽) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비
가사 / 해석 / 발음 [1절] 夢の続きを いつまでも探していた 유메노 츠즈키오 이츠마데모 사가시테타 꿈의 뒷부분을 계속 찾아왔어 あまねく町の側で 揺蕩う路地裏 아마네쿠 마치노 소바데 타
haminguooo.com
2023.11.09 - [JPOP] - 요네즈 켄시 Haiiro to Ao (잿빛과 푸름) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비
요네즈 켄시 Haiiro to Ao (잿빛과 푸름) 가사 / 해석 / 발음 / 뮤비
가사 / 해석 / 발음 [1절] 袖丈が覚束ない夏の終わり 소레타케가 오보츠카나이 나츠노 오와리 소매 길이가 애매해진 여름 끝에 明け方の電車に揺られて思い出した 아케가타노 덴샤니 유라레테
haminguooo.com
'JPOP' 카테고리의 다른 글
[가사/해석/발음] 요네즈 켄시 Lady (레이디) (0) | 2023.11.10 |
---|---|
[가사/해석/발음] 요네즈 켄시 Lemon (레몬) (0) | 2023.11.10 |
[가사/해석/발음] 요네즈 켄시 Haiiro to Ao (잿빛과 푸름) (0) | 2023.11.09 |
[가사/해석/발음] 요네즈 켄시 Daydream (비몽사몽) (0) | 2023.11.08 |
[가사/해석/발음] 요네즈 켄시 Uma to Shika (말과 사슴) (0) | 2023.11.08 |